Características
					
						El graduado del Traductorado Público en Idioma Inglés de UMSA es un profesional que, a través del estudio profundo y acabado de la lengua inglesa y castellana, acredita competencias cognitivas y meta cognitivas específicas referidas a dichos idiomas como sustento de los procedimientos y técnicas de traducción. 
					
					
				
								
					Plan de Estudios
					
						Reconocimiento Oficial R. M. Nº 451/09 
Primer Año 
Lengua y Literatura Castellana I A 
Práctica de la Traducción I A 
Lengua Inglesa I A 
Taller de Informática Aplicada a la Traducción A 
Gramática Inglesa I A
Literatura Inglesa I A 
Nivel de Francés I A 
Segundo Año 	
Lengua y Literatura Castellana II A 
Práctica de la Traducción II A 
Lengua Inglesa II A 
Fonética y Dicción Inglesa I  A 
Gramática Inglesa II A 
Práctica de la Traducción Oral I A 
Literatura Inglesa II A 
Nivel de Francés II C
Nivel de Francés III C
Título intermedio: Traductor Literario y de Especialidad (Idioma Inglés).  
Tercer Año 
Taller de Escritura, Edición y Revisión A 
Lengua Jurídica I A 
Lengua Inglesa III A 
Taller de Herramientas Informáticas y Documentación Aplicada a la Traducción A 
Derecho Público A 
Derecho Privado A 
Cuarto Año 
Lengua Inglesa IV A 
Derecho Procesal A 
Lengua Jurídica II A 
Práctica de la Traducción Oral II A 
Régimen Legal del Traductor Público C 
Derecho Comparado C 
Traducción Audiovisual A 
Práctica Profesional