ERROR: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1055 Expression #1 of SELECT list is not in GROUP BY clause and contains nonaggregated column 'quevas_q83dbqve.tblOfertasCedes.id' which is not functionally dependent on columns in GROUP BY clause; this is incompatible with sql_mode=only_full_group_by QuevasaEstudiar?

quevasaestudiar.com

SEGUINOS
TAMBIÉN EN
Universidad de Buenos Aires

Sedes

  • Sede Central Viamonte 430
    Capital Federal

Ubicación


Más carreras de esta institución

  • Duración
  • 04
  • AÑOS

Procurador

Universidad de Buenos Aires


  • Tipo de Carrera:Universitaria - Grado
  • Modalidad:Presencial
  • Provincia:Capital Federal
  • País:Argentina
 

Consultá por Whatsapp

Consultá por Mail

  • *
  • *
  • *
  • *Campos obligatorios
    Dejá tu celu y te contactaran por dudas!
  • Solicitar Información a cerca de:


Luego de cumplir el Ciclo Profesional Común de la carrera de Abogacía, se obtiene como título intermedio el de Bachiller en Derecho y aprobando las materias especificadas del Ciclo Profesional Orientado se puede obtener el título de Procurador.
El Bachiller en Derecho es un título intermedio que capacita para el desarrollo de tareas tales como: Despachante de Aduanas, Martillero, Administrador de Consorcios, entre otras. Al tener un conocimiento sistemático y elemental del derecho, estos graduados están en condiciones de contribuir al mejoramiento de la calidad laboral de diversas actividades.

El Procurador puede representar ante los Tribunales al demandante o al demandado, realizando en su nombre todas las gestiones y trámites que puede cumplir legalmente un apoderado.

El Abogado es el responsable de las causas, sienta criterios de interpretación de las normas vigentes correspondientes y produce los materiales jurídicos de diverso tipo que hacen a su desarrollo. Esta profesión puede ejercerse tanto en la actividad privada (como abogado litigante, asesor / consultor, árbitro, mediador) en el ámbito público (en la administración pública centralizada y descentralizada: como dictaminante, representante judicial, asesor consultor, en el poder legislativo: como asesor en el poder judicial: como juez, secretario, prosecretario; en la universidad como docente universitario o investigador científico; en el ministerio público como fiscal, defensor, procurador, asesor), en el ámbito público internacional como asesor, consultor, representante legal en organismos internacionales, tales como la ONU, OEA entre otros y en el ámbito de las organizaciones no gubernamentales

El Bachiller Universitario en Derecho deberá aprobar las siguientes materias del Ciclo Profesional Orientado:
• Derecho de Familia y Sucesiones
- Sociedades Civiles y Comerciales
- Dos cursos cuatrimestrales en el Departamento de Derecho Procesal y Práctica Profesional, uno de los cuales por lo menos deberá versar sobre temas de Derecho Administrativo.
Nombre de la carrera: Traductorado Público - Buenos Aires Duración: 5.0 años Título: Traductor público Tipo de cursada: Carrera Presencial Tipo: Carrera de grado

Objetivo:

La carrera de Traductorado Público tiene los siguientes objetivos específicos de formación:
(1) Promover la formación sobre la base de un profundo conocimiento sobre el carácter, funcionamiento y proyección de las instituciones jurídicas extranjeras.
(2) Producir traducciones públicas fieles a sus originales.
(3) Conocer la terminología jurídica de los sistemas jurídicos existentes ya sea en los casos de correspondencia como en los de falta de correspondencia para estar en condiciones de proceder de manera idónea y consciente a la selección del término o la explicación más adecuada.
(4) Impartir los conocimientos necesarios sobre las diferentes técnicas de traducción e interpretación conjuntamente con otros conocimientos teóricos para hacer de la traducción una actividad consciente, razonada y profesional.
(5) Comprender las diferencias fundamentales que existen entre la traducción y la interpretación y poder desempeñarse tanto como traductor o como intérprete de manera idónea.
(6) Adquirir una vasta cultura general que le permita al graduado traducir e interpretar no sólo textos jurídicos sino también textos científicos, literarios, técnicos, económicos y otros de diversa variedad temática.
(7) Procurar que los graduados estén tan capacitados para producir tanto traducciones directas como inversas y con la misma corrección, calidad y principalmente fidelidad al original.
(8) Expresar con corrección los conceptos ya sea en español como en la lengua extranjera y en especial considerando de manera especial la rigurosidad y especificidad del texto jurídico. Dicha corrección se entenderá tanto desde el punto de vista léxico como estructural, en el medio escrito como el oral.
(9) Erradicar errores causados por la interferencia de una lengua sobre la otra y por generalización excesiva.
(10) Adquirir un manejo útil, oportuno y eficaz del material de consulta accesible tanto de manera convencional como por vía electrónica, como diccionarios monolingües y bilingües, glosarios, enciclopedias, textos de doctrina, tesauros, documentos varios, bases de datos, entre otros.

Contenido:

Para ingresar a la carrera el estudiante debe rendir un examen de ingreso en consonancia con las formas contemporáneas de enseñanza de la traducción en función de la experiencia internacional. Consecuentemente, con carácter previo al inicio del cursado de las asignaturas específicas de la carrera, los aspirantes deben aprobar una prueba de suficiencia escrita y oral de la lengua extranjera y escrita de lengua española.
La Facultad de Derecho organiza anualmente un curso de nivelación, abierto a todos los aspirantes al ingreso y que tiene como objetivo la preparación de los aspirantes para estar en condiciones óptimas para rendir el examen de ingreso a la carrera. Los aspirantes pueden realizar este curso mientras realizan paralelamente el Ciclo Básico Común de la UBA. Se requiere un perfecto dominio de la lengua extranjera y del castellano.
La Facultad de Derecho ofrece cursos regulares para los traductores en Inglés, Francés, Alemán, Italiano y Portugués. En el caso de otros idiomas, los alumnos deberán rendir las asignaturas de Lengua y de Traducción e Interpretación en exámenes libres, mientras que las restantes materias podrán cursarlas en forma regular. Para las lenguas minoritarias, se constituyen tribunales examinadores a pedido del interesado y en la medida de lo posible.
El Plan de estudios comprende dos ciclos de estudios: a) el Ciclo Básico Común constituido por 5 asignaturas y b) el Ciclo de estudios en la Facultad de Derecho que contempla dos áreas de formación:
a) Las asignaturas específicas de la traducción y de la interpretación, las que se encuentran vinculadas tanto con el estudio de la lengua cuanto con la formación jurídica en el idioma elegido.
b) Las asignaturas jurídicas dictadas en español comunes a la carrera de Abogacía.

El Traductor Público en la Argentina es el profesional universitario a quien incumbe realizar la versión de textos y documentos del idioma nacional al extranjero y viceversa, como así también actuar como intérprete en los casos de traducción oral. El ejercicio de la profesión de Traductor Público en la Ciudad de Buenos Aires se rige por las disposiciones establecidas en la ley 20.305.
Es función del Traductor Público traducir documentos del idioma extranjero al nacional y viceversa, en los casos que las leyes así lo establezcan o a petición de parte interesada. Todo documento que se presente en idioma extranjero ante reparticiones, entidades u organismos públicos, judiciales o administrativos del Estado Nacional o del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, debe ser acompañado de la respectiva traducción al idioma nacional, suscripta por traductor público matriculado en la jurisdicción donde se presente el documento.
El Traductor Público está autorizado para actuar como intérprete del o los idiomas en los cuales posea título habilitante.
El Traductor Público no sólo está habilitado para la traducción e interpretación en el ámbito privado, sino que también puede desempeñarse como auxiliar de la justicia actuando como perito en los distintos fueros. A tal fin debe inscribirse en las distintas cámaras (civil, comercial,
penal, penal económico del trabajo y federal) de la Ciudad de Buenos Aires o, en su caso, de las provincias en las que ejerza la profesión.
El mercado laboral del Traductor Público comprende la traducción de documentos personales, contratos, documentos vinculados con la propiedad intelectual y la interpretación consecutiva y simultánea en congresos y conferencias entre otros eventos académicos o políticos.


Universidad de Buenos Aires

Sedes

  • Sede Central Viamonte 430
    Capital Federal

Ubicación


Más carreras de esta institución